Ishopanishad
पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात् पूर्णमुदच्यते
पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावशिष्यते
Poornamadah poornamidam poornaat poornamudachyate
Poornasya Poornamaadaaya Poornamevaavashishyate
On Shantih Shantih Shantih (Shanti paathah)
That ( Brahman) is full; this ( World) is full. The full comes out of the full. Taking the full from the full, the full itself remains. Om, peace, peace, Peace.
ईशावास्यमिदं सर्वं यत्किंच जगत्यां जगत्
तेन त्यक्तेन भुंजीथा: मा गृधः कस्यस्विद्धनम्
Eeshaa vaasyamidam sarvam yatkincha jagatyaam jagat
Tena tyaktena Bhunjeethaa maa gridhah kasyaswiddhanam [1]
By the Lord is encompassed all this, whatsoever changing there is in this changing (World). Through the renunciation of this (world) mayest thou enjoy; covet not anyone’s riches.
यस्तुसर्वाणि भूतानि आत्मन्येवानुपश्यति
सर्वभूतेषु चात्मानं ततो न विजुगुप्सते
Yastu sarvaani bhootani aatmanyevaanupashyati
Sarvabhooteshu chaatmaanam tato na vijugupsate [6]
One who perceives all beings in the Self and the Self in all beings will not despise or hate because he sees the same atmatattwa in all beings.
पूर्णमदः पूर्णमिदं पूर्णात् पूर्णमुदच्यते
पूर्णस्य पूर्णमादाय पूर्णमेवावशिष्यते
Poornamadah poornamidam poornaat poornamudachyate
Poornasya Poornamaadaaya Poornamevaavashishyate
On Shantih Shantih Shantih (Shanti paathah)
That ( Brahman) is full; this ( World) is full. The full comes out of the full. Taking the full from the full, the full itself remains. Om, peace, peace, Peace.
ईशावास्यमिदं सर्वं यत्किंच जगत्यां जगत्
तेन त्यक्तेन भुंजीथा: मा गृधः कस्यस्विद्धनम्
Eeshaa vaasyamidam sarvam yatkincha jagatyaam jagat
Tena tyaktena Bhunjeethaa maa gridhah kasyaswiddhanam [1]
By the Lord is encompassed all this, whatsoever changing there is in this changing (World). Through the renunciation of this (world) mayest thou enjoy; covet not anyone’s riches.
यस्तुसर्वाणि भूतानि आत्मन्येवानुपश्यति
सर्वभूतेषु चात्मानं ततो न विजुगुप्सते
Yastu sarvaani bhootani aatmanyevaanupashyati
Sarvabhooteshu chaatmaanam tato na vijugupsate [6]
One who perceives all beings in the Self and the Self in all beings will not despise or hate because he sees the same atmatattwa in all beings.