��
श्री वरदराज पंचाशत् 33 / 51
��
ஸ்ரீ வரதராஜ பஞ்சாஶத்
��
வரதா ! உன் கருணையால் , உன் அருகே , உள்ளேன் !
��
��
श्रीमते , निगमान्त महा देशिकाय , नम:
��
श्रीमान् ; वेङ्कट - नाथार्य: ; कवि - तार्किक - केसरी |
वेदान्त - आचार्य , वर्य: ; मे , सन्निधत्ताम् ! सदा , हृदि ||
��
ஸ்ரீமதே , நிகமாந்த மஹா தேசிகாய , .நம:
��
ஸ்ரீமான் ; வேங்கட - நாதார்ய: ; கவி , தார்க்கிக , கேஸரீ |
வேதாந்த - ஆசார்ய , வர்யோ ; மே , ஸந்நிதத்தாம் ! ஸதா , ஹ்ருதி ||
��
अन्त: , प्रविश्य , भगवन् ! अखिलस्य , जन्तो: ,
आसेदुष: - तव , करीश ! भृशम् , दवीयान् ।
सत्यम् , भवेयम् ! अधुना - (अ)पि , स , एव , भूय: ,
स्वाभाविकी , तव , दया , यदि , न - अन्तराया: ॥
��
அந்த: , ப்ரவிஶ்ய , பகவந் ! அகிலஸ்ய , ஜந்தோ: ,
ஆஸேதுஷ: - தவ , கரீஶ ! ப்ருஶம் , தவீயாந் |
ஸத்யம் ! பவேயம் ! அதுநா - (அ)பி , ஸ , ஏவ , பூய: ,
ஸ்வாபாவிகீ , தவ ் தயா , யதி , ந - அந்தராயா: ||
��
करीश ......... அத்தி கிரிப் பெருமானே !
भगवन् ......... திருக் கல்யாண குணங்களை , உடையவனே !
अखिलस्य ..... எல்லா ,
जन्तो: .......... பிராணிகளுக்கும் ,
अन्त: ........... உள்ளே ,
प्रविश्य ......... புகுந்து ,
आसेदुष: ....... அருகே உள்ள ,
तव .............. உனக்கு ,
भृशम् ........... மிகவும் ,
दवीयान् ........ தூரத்தில் இருந்த , அடியேன் ;
स्वाभाविकी .... இயற்கையான ,
तव .............. உன்னுடைய ,
दया ............. கருணை ;
अन्तराया: ...... இடையூடாக ,
यदि न .......... இல்லை என்றால் ;
अधुना अपि .... இப்பொழுதும் ;
भूय: ............. மறுபடி ,
स: एव .......... அத்தகையனாகவே (விலகியே) ,
भवेयम् .......... இருந்திருப்பேன் !
सत्यम् ........... உண்மை !
ஶ்ரீ உப.வே. வ.ந.ஶ்ரீராமதேசிகாசார்யரின் விளக்கவுரை :
* அத்தி கிரிப் பெருமானே !
* நீ எல்லாப் பிராணிகளிடத்தும் , உட்புகுந்து , அந்தர்யாமியாய் , அவற்றின் அருகிலேயே , இருக்கிறாய்.
* ஆயினும் , உன்னுடைய குணங்களையும் , பெருமைகளையும் , அறியாத அடியேன் ; நீ அருகில் இருப்பதை , அறியாதவனாய் , நெடும் , தாரத்திலேயே , விலகி இருந்தேன்.
* இப்பொழுது , உனது , இயற்கைக் கருணையால் , உன்னை அறிந்து , உனக்கு , அடியன் ஆகிவிட்டேன். இப்படி , உன் கருணை , என் அறியாமைக்கு , எதிராய் நின்று , விலகிச் செல்லும் , என்னைத் தடுக்காவிடில் , என் கதி , எப்படி ஆகி இருக்கும் ? உனக்கு , மிகவும் தூரத்திலேயே , நின்றிருப்பேன் !
��
श्री वरदराज पंचाशत् 33 / 51
��
ஸ்ரீ வரதராஜ பஞ்சாஶத்
��
வரதா ! உன் கருணையால் , உன் அருகே , உள்ளேன் !
��
��
श्रीमते , निगमान्त महा देशिकाय , नम:
��
श्रीमान् ; वेङ्कट - नाथार्य: ; कवि - तार्किक - केसरी |
वेदान्त - आचार्य , वर्य: ; मे , सन्निधत्ताम् ! सदा , हृदि ||
��
ஸ்ரீமதே , நிகமாந்த மஹா தேசிகாய , .நம:
��
ஸ்ரீமான் ; வேங்கட - நாதார்ய: ; கவி , தார்க்கிக , கேஸரீ |
வேதாந்த - ஆசார்ய , வர்யோ ; மே , ஸந்நிதத்தாம் ! ஸதா , ஹ்ருதி ||
��
अन्त: , प्रविश्य , भगवन् ! अखिलस्य , जन्तो: ,
आसेदुष: - तव , करीश ! भृशम् , दवीयान् ।
सत्यम् , भवेयम् ! अधुना - (अ)पि , स , एव , भूय: ,
स्वाभाविकी , तव , दया , यदि , न - अन्तराया: ॥
��
அந்த: , ப்ரவிஶ்ய , பகவந் ! அகிலஸ்ய , ஜந்தோ: ,
ஆஸேதுஷ: - தவ , கரீஶ ! ப்ருஶம் , தவீயாந் |
ஸத்யம் ! பவேயம் ! அதுநா - (அ)பி , ஸ , ஏவ , பூய: ,
ஸ்வாபாவிகீ , தவ ் தயா , யதி , ந - அந்தராயா: ||
��
करीश ......... அத்தி கிரிப் பெருமானே !
भगवन् ......... திருக் கல்யாண குணங்களை , உடையவனே !
अखिलस्य ..... எல்லா ,
जन्तो: .......... பிராணிகளுக்கும் ,
अन्त: ........... உள்ளே ,
प्रविश्य ......... புகுந்து ,
आसेदुष: ....... அருகே உள்ள ,
तव .............. உனக்கு ,
भृशम् ........... மிகவும் ,
दवीयान् ........ தூரத்தில் இருந்த , அடியேன் ;
स्वाभाविकी .... இயற்கையான ,
तव .............. உன்னுடைய ,
दया ............. கருணை ;
अन्तराया: ...... இடையூடாக ,
यदि न .......... இல்லை என்றால் ;
अधुना अपि .... இப்பொழுதும் ;
भूय: ............. மறுபடி ,
स: एव .......... அத்தகையனாகவே (விலகியே) ,
भवेयम् .......... இருந்திருப்பேன் !
सत्यम् ........... உண்மை !
ஶ்ரீ உப.வே. வ.ந.ஶ்ரீராமதேசிகாசார்யரின் விளக்கவுரை :
* அத்தி கிரிப் பெருமானே !
* நீ எல்லாப் பிராணிகளிடத்தும் , உட்புகுந்து , அந்தர்யாமியாய் , அவற்றின் அருகிலேயே , இருக்கிறாய்.
* ஆயினும் , உன்னுடைய குணங்களையும் , பெருமைகளையும் , அறியாத அடியேன் ; நீ அருகில் இருப்பதை , அறியாதவனாய் , நெடும் , தாரத்திலேயே , விலகி இருந்தேன்.
* இப்பொழுது , உனது , இயற்கைக் கருணையால் , உன்னை அறிந்து , உனக்கு , அடியன் ஆகிவிட்டேன். இப்படி , உன் கருணை , என் அறியாமைக்கு , எதிராய் நின்று , விலகிச் செல்லும் , என்னைத் தடுக்காவிடில் , என் கதி , எப்படி ஆகி இருக்கும் ? உனக்கு , மிகவும் தூரத்திலேயே , நின்றிருப்பேன் !
��