श्री वरदराज पंचाशत् 09 / 51
ஸ்ரீ வரதராஜ பஞ்சாஶத்
வரதா ! பிரம்மாவும் , நீயே ! சிவனும் , நீயே !
श्रीमते , निगमान्त महा देशिकाय , नम:
श्रीमान् ; वेङ्कट - नाथार्य: ; कवि - तार्किक - केसरी |
वेदान्त - आचार्य , वर्य: ; मे , सन्निधत्ताम् ! सदा , हृदि ||
ஸ்ரீமதே , நிகமாந்த மஹா தேசிகாய , .நம:
ஸ்ரீமான் ; வேங்கட - நாதார்ய: ; கவி , தார்க்கிக , கேஸரீ |
வேதாந்த - ஆசார்ய , வர்யோ ; மே , ஸந்நிதத்தாம் ! ஸதா , ஹ்ருதி ||
सर्ग , स्थिति , प्रलय , विभ्रम , नाटिकायाम् ;
शैलूषवत् - विविध , वेष , परिग्रहम् ; त्वाम् ।
संभावयन्ति , हृदयेन ; करीश ! धन्या: ;
संसार , वारि - निधि , संतरण - एक , पोतम् ॥
ஸர்க்க , ஸ்திதி , ப்ரளய , விப்ரம , நாடிகாயாம் ;
ஶைலூஷவத் - விவித , வேஷ , பரிக்ரஹம் ; த்வாம் |
ஸம்பாவயந்தி , ஹ்ருதயேந ; கரீஶ ! தன்யா: ;
ஸம்ஸார , வாரி - நிதி , ஸந்தரண - ஏக , போதம் ||
करीश ......... அத்தி கிரிப் பெருமானே !
सर्ग ............ படைத்தல் ,
स्थिति ......... காத்தல் ,
प्रलय .......... அழித்தல் ஆகிய ,
विभ्रम .......... விளையாட்டு ,
नाटिकायाम् ... நாடகத்தில் ,
शैलूषवत् ...... நடிகன் போல் ;
विविध ......... பல்வகை ,
वेष ............. வேடங்களை,
परिग्रहम् ....... தரிப்பவனான ;
त्वाम् ........... உன்னை ;
संसार .......... ஸம்ஸாரம் ஆகிற ,
वारि निधि ..... கடலைக்
संतरण ........ கடப்பதற்கு ;
एक ............ ஒப்பற்ற (ஒரே)
पोतम् .......... படகாக ,
धन्या: .......... பாக்ய சாலிகள் ,
हृदयेन .......... தம் உள்ளத்தால் ,
संभावयन्ति .... இடைவிடாது , தியானிக்கின்றனர் .
ஶ்ரீ உப.வே.வ.ந.ஶ்ரீராமதேசிகாசார்யரின் விளக்கவுரை :
* அத்தி கிரிப் பெருமானே !
* உலகத்தை , பிரமன் படைப்பதாகவும் ; நீ , காப்பதாகவும் ; சிவன் , அழிப்பதாகவும் ; நூல்கள் , கூறும். உண்மையில் , பிரமனுக்கும் , சிவனுக்கும் , நீயே , அந்தர்யாமியாக இருந்து ; அச்செயல்களைச் , செய்கிறாய்.
* இந்த முச் செயல்களும் , விளையாட்டாக , நீ , நடத்தும் , ஒரு நாடகமே , ஆகும் . அந்த நாடகத்தில் , நீயே , நடிகன் . பிரமன், சிவன் , என்ற பல் வகை வேடங்களை , நீயே , அணிந்து , நடிக்கிறாய்.
* மேலும் , ஸம்ஸாரம் எனும் கடலைக் கடப்பதற்கு , நீ , ஒப்பற்ற படகு போல் நின்று ; ஸம்ஸார பந்தத்தை , ஒழித்து ; முக்தி , அளிக்கிறாய்.
* இத்தகைய , சிறப்புற்ற உன்னைப் , புண்யசாலிகளான மஹான்கள் , தமது உள்ளத்தால் , இடைவிடாது , சிந்திக்கின்றனர்.