गोदा स्तुति: கோதா ஸ்துதி : 16 / 29
.
வண்டுகளின் , மங்கள வாத்யம் !
श्रीमते , निगमान्त महा देशिकाय , नम :
.
श्रीमान् , वेङ्कट - नाथार्य: , कवि - तार्किक - केसरी |
वेदान्त - आचार्य - वर्य: , मे , सन्निधत्ताम् ! सदा , हृदि ||
.
त्वत् , मौलि , दामनि , विभो: , शिरसा , गृहीते ,
स्वच्छन्द , कल्पित , सपीति , रस , प्रमोदा: ।
मंजु , स्वना , मधु - लिहो , विदधु: , स्वयम् , ते ,
स्वायम्वरम् , कम् - अपि , मंगल - तूर्य , घोषम् ।।
.
த்வத் , மௌளி , தாமநி , விபோ: , சிரஸா , க்ருஹீதே ,
ஸ்வச்சந்த ,கல்பித , ஸபீதி , ரஸ , ப்ரமோதா: |
மஞ்சு , ஸ்வநா , மது - லிஹோ , விதது: , ஸ்வயம் , தே ,
ஸ்வாயம்வரம் , கம் - அபி , மங்கள - தூர்ய , கோஷம் ||
.
विभो: ..... பிரபுவான , உன் நாயகனுடைய ,
शिरसा .... திரு முடியால் ,
गृहीते ...... ஏற்றுக்கொள்ளப் பட்ட ,
त्वत् ........ உனது ,
मौलि ....... திரு முடி ,
दामनि ...... மாலையில் ,
स्वच्छन्द .... தம் , விருப்பப்படி ,
कल्पित ..... செய்யப்பட்ட ,
सपीति ...... ஒன்று கூடிப் , பருகும்
रस ......... சுவையால் ,
प्रमोदा: ..... மகிழ்ந்த ,
मंजु ......... இனிய ,
स्वना ....... ஒலி உடைய ,
मधु - लिहो .வண்டுகள் ,
ते ............ உன்னுடைய
स्वायम्वरम् .. சுயம்வரத்திக்கு ஏற்ப ,
कम् - अपि . விசித்ரமான ,
मंगल - तूर्य .. மங்கள வாத்யங்களின்
घोषम् ........ ஒலியை
स्वयम् ........ தாமாக
विदधु: ........ செய்தன.
.
ஶ்ரீ. வ.ந.ஶ்ரீராமதேசிகாசார்யரின் விளக்கவுரை:
* கோதாப்பிராட்டியே ! உன் திருமுடியில் சூடிக் களைந்த , மாலையை , உன் நாயகன் , மிக்க ஆர்வத்துடன் , ஏற்றுத் தன் திருமுடியில் , சூடிக் கொள்கிறான்.
* அம்மாலையில் , வண்டுகள் புகுந்து , ஒன்று கூடி , தம் இஷ்டப்படி , அதிலுள்ள தேனைப்
பருகுகின்றன. அதனால் அவற்றுக்கு , மகிழ்ச்சி பொங்கி , இனிமையாக ரீங்காரத்துடன் , பாடுகின்றன.
* அந்த ஒலி , உனது சுயம்வரத்திற்காக , வண்டுகள் தாமாகவே செய்த , பல்வகை மங்கள வாத்யங்களின் முழக்கமாக , அமைந்தது.
[ இச்சுலோகத்தில், கோதையின் திருமண விழாவில் , விருந்தும் , வாத்ய ஒலியும் , குறிக்கப்பட்டுள்ளதாக , ரஸிகர் , கூறுவர்]