गोदा स्तुति: கோதா ஸ்துதி : 03 / 29
.
தாயே ! எனக்கு , நல்ல வாக்கை , அருள்வாய் !
.
श्रीमते , निगमान्त महा देशिकाय , नम :
.
श्रीमान् , वेङ्कट - नाथार्य: , कवि - तार्किक - केसरी |
वेदान्त - आचार्य - वर्य: , मे , सन्निधत्ताम् ! सदा , हृदि ||
.
त्वत् - प्रेयस: , श्रवणयो: , अमृतायमानाम्
तुल्याम् , त्वदीय , मणि - नूपुर , शिंचितानाम् |
गोदे ! त्वम् , एव , जननि ! त्वत् , अभिष्टव - अर्हाम् ,
वाचम् , प्रसन्न - मधुराम् , मम , संविदेहि ! ||
.
த்வத் - ப்ரேயஸ: , ச்ரவணயோ: , அம்ருதாயமாநாம் ,
துல்யாம் , த்வதீய , மணி - நூபுர , சிஞ்சிதாநாம் |
கோதே ! த்வம் , ஏவ , ஜநநி ! த்வத் , அபிஷ்டவ - அர்ஹாம் ,
வாசம் , ப்ரஸந்ந - மதுராம் , மம , ஸம்விதேஹி ! ||
.
जननि .............தாயே !
गोदे ...............கோதைப் பிராட்டி !
त्वत् ...............உன்னுடைய ,
प्रेयस: ........... நாயகனுடைய ,
श्रवणयो: .........திருச் செவிகளுக்கு ,
अमृतायमानाम् ....அமுதம் , போன்றதும் ;
त्वदीय ........... உன்னுடைய ,
मणि नूपुर ........இரத்தினச் சிலம்புகளின் ,
शिंचितानाम् ......ஒலிகளுக்கு ,
तुल्याम् ........... ஒப்பானதும் ;
त्वत् ................உன்னைத் ,
अभिष्टव ...........துதிப்பதற்கு ,
अर्हाम् ..............ஏற்றதாய் ;
प्रसन्न ..............தெளிந்தும் ;
मधुराम् .............இனிமையாகவும் , உள்ள ,
वाचम् ...............வாக்கு வன்மையை ,
मम .................எனக்கு ,
त्वम् एव ............நீயே ,
संविदेहि ............அளிக்க வேண்டும் !
.
ஶ்ரீ உப. வ.ந.ஶ்ரீராமதேசிகாசார்யர் விளக்கவுரை :
* தாயே ! கோதைப் பிராட்டி ! உன்னைத் துதிப்பதற்கு ஏற்ற , பேச்சுத் திறனை , நீயே , எனக்கு , அருளவேண்டும்.
* இவ்வாறு , நீ செய்தால் , நீ , எனக்கு அளித்த , வாக்கு , உன் நாயகனான , எம்பெருமானுடைய திருச் செவிகளுக்கு , அமுதமாய் , இருக்கும் .
* நீ , நடந்து வரும்போது , உன் திருவடிகளில் அணிந்த , மணிச் சிலம்பின் , ஒலிகளைக் கேட்டு , எம்பெருமான் உள்ளம் , மிக பூரிப்பு அடையுமன்றோ!
* அவ்வாறே , உன்னைப் பற்றி , நான் செய்யும் தோத்திரத்தைக் , கேட்கும்போதும் , அவன் மகிழ்ச்சி கொள்வான் .
*நீ எனக்கு அருளும் வாக்கு , கேட்பவர்களுக்குக் , கருத்து , தெளிவாகவும் , செவிக்கு , மிக இனியதாய் , இருக்க வேண்டும் .
* இத்தகைய வாக்கை , நீயே , எனக்கு , அருள வேண்டும் .
.
தாயே ! எனக்கு , நல்ல வாக்கை , அருள்வாய் !
.
श्रीमते , निगमान्त महा देशिकाय , नम :
.
श्रीमान् , वेङ्कट - नाथार्य: , कवि - तार्किक - केसरी |
वेदान्त - आचार्य - वर्य: , मे , सन्निधत्ताम् ! सदा , हृदि ||
.
त्वत् - प्रेयस: , श्रवणयो: , अमृतायमानाम्
तुल्याम् , त्वदीय , मणि - नूपुर , शिंचितानाम् |
गोदे ! त्वम् , एव , जननि ! त्वत् , अभिष्टव - अर्हाम् ,
वाचम् , प्रसन्न - मधुराम् , मम , संविदेहि ! ||
.
த்வத் - ப்ரேயஸ: , ச்ரவணயோ: , அம்ருதாயமாநாம் ,
துல்யாம் , த்வதீய , மணி - நூபுர , சிஞ்சிதாநாம் |
கோதே ! த்வம் , ஏவ , ஜநநி ! த்வத் , அபிஷ்டவ - அர்ஹாம் ,
வாசம் , ப்ரஸந்ந - மதுராம் , மம , ஸம்விதேஹி ! ||
.
जननि .............தாயே !
गोदे ...............கோதைப் பிராட்டி !
त्वत् ...............உன்னுடைய ,
प्रेयस: ........... நாயகனுடைய ,
श्रवणयो: .........திருச் செவிகளுக்கு ,
अमृतायमानाम् ....அமுதம் , போன்றதும் ;
त्वदीय ........... உன்னுடைய ,
मणि नूपुर ........இரத்தினச் சிலம்புகளின் ,
शिंचितानाम् ......ஒலிகளுக்கு ,
तुल्याम् ........... ஒப்பானதும் ;
त्वत् ................உன்னைத் ,
अभिष्टव ...........துதிப்பதற்கு ,
अर्हाम् ..............ஏற்றதாய் ;
प्रसन्न ..............தெளிந்தும் ;
मधुराम् .............இனிமையாகவும் , உள்ள ,
वाचम् ...............வாக்கு வன்மையை ,
मम .................எனக்கு ,
त्वम् एव ............நீயே ,
संविदेहि ............அளிக்க வேண்டும் !
.
ஶ்ரீ உப. வ.ந.ஶ்ரீராமதேசிகாசார்யர் விளக்கவுரை :
* தாயே ! கோதைப் பிராட்டி ! உன்னைத் துதிப்பதற்கு ஏற்ற , பேச்சுத் திறனை , நீயே , எனக்கு , அருளவேண்டும்.
* இவ்வாறு , நீ செய்தால் , நீ , எனக்கு அளித்த , வாக்கு , உன் நாயகனான , எம்பெருமானுடைய திருச் செவிகளுக்கு , அமுதமாய் , இருக்கும் .
* நீ , நடந்து வரும்போது , உன் திருவடிகளில் அணிந்த , மணிச் சிலம்பின் , ஒலிகளைக் கேட்டு , எம்பெருமான் உள்ளம் , மிக பூரிப்பு அடையுமன்றோ!
* அவ்வாறே , உன்னைப் பற்றி , நான் செய்யும் தோத்திரத்தைக் , கேட்கும்போதும் , அவன் மகிழ்ச்சி கொள்வான் .
*நீ எனக்கு அருளும் வாக்கு , கேட்பவர்களுக்குக் , கருத்து , தெளிவாகவும் , செவிக்கு , மிக இனியதாய் , இருக்க வேண்டும் .
* இத்தகைய வாக்கை , நீயே , எனக்கு , அருள வேண்டும் .