Quotable quotes from Ramayana
Courtesy:http://prramamurthy1931.blogspot.in/...-ramayana.html
कर्म लोकविरुद्धं तु कुर्वाणं क्षणदाचर।
तीक्ष्णं सर्वजनो हन्ति सर्पं दुष्टमिवागतम् ॥
Karma lokaviruddham tu kurvaanam kshanadaachara
Teekshnam sarvajano hanti sarpam dushtamivaagatam
3.29.4
न चिरं पापकर्माणः क्रूराः लोकजुगुप्सिताः ।
ऐश्वर्यं प्राप्य तिष्ठन्ति शीर्णमूलाः इव द्रुमाः॥
Na chiram paapakarmaanah kruooraah lokajugupsitaah
Aishwaryam praapya thishthhanti sheernamoolaah iva drumaah
3.29.5
न चिरात् प्राप्यते लोके पापानां कर्मणां फलं।
सविषाणामिवान्नानां भुक्तानां क्षणदाचर॥
Na chiraat praapyate loke paapaanaam karmanaam phalam
Savishaanaamivaannaanaam bhuktaanaam kshanadaachara
3.29.9
O Rakshasa! People will kill, as they kill a poisonous snake, a cruel and ferocious person whose actions are against the people and hurt them.
Those cruel persons who, by their sinful actions, inflict physical and mental injury on others are detested by people. Though such people may amass immense wealth they cannot retain it for long. They will perish like a tree whose roots have become decayed.
In this world, one will, before long, suffer the consequences of one's sinful actions in the same way as poisonous food taken by a person kills him within a short time.
[Context: Rama admonishes the rakshasa Khara in these words and warns him that his sins will overtake him and cause him severe physical and mental suffering.]
Courtesy:http://prramamurthy1931.blogspot.in/...-ramayana.html
कर्म लोकविरुद्धं तु कुर्वाणं क्षणदाचर।
तीक्ष्णं सर्वजनो हन्ति सर्पं दुष्टमिवागतम् ॥
Karma lokaviruddham tu kurvaanam kshanadaachara
Teekshnam sarvajano hanti sarpam dushtamivaagatam
3.29.4
न चिरं पापकर्माणः क्रूराः लोकजुगुप्सिताः ।
ऐश्वर्यं प्राप्य तिष्ठन्ति शीर्णमूलाः इव द्रुमाः॥
Na chiram paapakarmaanah kruooraah lokajugupsitaah
Aishwaryam praapya thishthhanti sheernamoolaah iva drumaah
3.29.5
न चिरात् प्राप्यते लोके पापानां कर्मणां फलं।
सविषाणामिवान्नानां भुक्तानां क्षणदाचर॥
Na chiraat praapyate loke paapaanaam karmanaam phalam
Savishaanaamivaannaanaam bhuktaanaam kshanadaachara
3.29.9
O Rakshasa! People will kill, as they kill a poisonous snake, a cruel and ferocious person whose actions are against the people and hurt them.
Those cruel persons who, by their sinful actions, inflict physical and mental injury on others are detested by people. Though such people may amass immense wealth they cannot retain it for long. They will perish like a tree whose roots have become decayed.
In this world, one will, before long, suffer the consequences of one's sinful actions in the same way as poisonous food taken by a person kills him within a short time.
[Context: Rama admonishes the rakshasa Khara in these words and warns him that his sins will overtake him and cause him severe physical and mental suffering.]